'A man with a fork in a world of soup'.

Grans Invents Per Avui i Demà (Part II)

Per què perdem un mitjó? Per què, si en posem un parell a la rentadora, només en surt un?
Tinc la teoria de què els mitjons desapareguts es reencarnen en aquestes petites coses què apareixen a casa teva i què no saps d’on surten. Aquell llibre què mai vas comprar. Aquell boli amb el nom i el carrer d’un bar a Toledo. O pels fumadors, els misteriosos encenedors què apareixen pels puestus.

Si poséssim aquestes coses dins la rentadora, recuperaríem els mitjons?

Nou invent: Rentadora reencarnadora (amb funció d’assecat).

16 comentaris per “Grans Invents Per Avui i Demà (Part II)”

  1. Baalzebub1986 diu:

    HABLA EN ESPAÑOL, JOER

  2. David diu:

    Pobre desgraciado … que se puede esperar de un subnormal que disfruta de la vida creyendose un soldadito del Tercer Reich.

  3. Rubèn diu:

    Jajaja. Sigh… nadie le hace caso al link para traducir el blog. Si es que ha de haber de todo en la viña del… en la viña, vamos.

  4. Eva diu:

    Rubén, aunque escribieras en castellano ese tío tampoco lo entendería; es demasiado corto.

  5. Rubèn diu:

    Puedo dejar de usar esdrújulas, si hace falta…

  6. Eva diu:

    Jajaja La verdad es que el traductor se hace un pequeño lío con los acentos. Pero vamos, que yo soy madrileña y aunque no entienda algunas palabras la idea general la capto. Y si no busco las palabras desconocidas en aquel diccionario on line que me pusiste y solucionado ;)

  7. Rubèn diu:

    Sí, ostras… los acentos… pero no seré yo el q se queje. Al menos alguien hace un esfuerzo por poner un traductor online gratuito, aunque sea mejorable.

  8. Eva diu:

    No dejes de utilizar esdrújulas, sobresdrújulas y lo que haga falta. Y ya que estoy aquí enhorabuena por tu selección musical semanal. Ese Ferreiro…

  9. Ferran diu:

    Voy a hablar en español, pero solo para cagarme en tu puta madre!,,, que en català es Em cago el la teva puta mare!… a que si quieres es fácil de entender?

  10. Rubèn diu:

    Ése, ése…

  11. Ferran diu:

    sólo decir que soy castellano parlante y catalano parlante al 50%, me es indiferente… pero odio a la gente que ha de decir como hablar a otra… Perdón por las palabras mal sonates… aunque mas que u insulto era una descripcion de mis deseos!

  12. Rubèn diu:

    Las palabras mal “sonates” son las que implican mucosidades? Humor se escribe con H…

  13. LeTe diu:

    Hasta aqui podíamos llegar..ya le dicen a uno como tiene que escribir en su propio blog.

  14. Rubèn diu:

    Jaja! Ferran, sólo me había fijado en tu segundo post, no el primero… jajaja. No dicen q lo primero q se aprende de una lengua son los insultos? Ahí tenemos la primera lección. :-)

  15. Pau diu:

    Que animado que esta este blog

  16. Rubèn diu:

    Es una fiesta…

Deixa un comentari

XHTML - Pots fer servir:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Necessites un avatar?