25.04.2008
Categories:Còmic, Llibres, Personal, Somnis.
Tags:
el último de la fila, the walking dead.
Sleep Through The Static
En un món devastat per éssers repugnants i salvatges, mescla d’Alien i els animalons de El Nido, la humanitat viu en petits edificis sota cúpules de vidre, centres comercials Gran Via 2 reconvertits en comunes mastodòntiques, sense permís per sortir a l’exterior. A la recerca d’aigua i menjar, acabo explorant l’exterior una nit i, entre runes, sota la llum de la lluna, entro en una casa. Ens adormim fins que ens adonem que una d’aquelles criatures ha entrar pel sostre de manera silenciosa. Ens amaguem a qualsevol racó fosc fins que la criatura passa de llarg a través d’un passadís. Surto corrent en la direcció oposada fins la porta d’entrada on em trobo un home encaputxat, amagant el seu rostre. I abans de que pugui digerir l’ensurt que m’enduc, comença a cantar una cançó de El Último De La Fila. I abans també de que el pugui fer callar per evitar que la criatura es vegi atreta pel soroll, me n’adono que ja la tinc respirant-me al clatell. Però l’encaputxat avança cap a ella amb passes lentes, cantant cada cop més fluix fins que la cançó és només un xiuxiueig que fa recular l’horrible bèstia.
Em pregunto si per practicar l’escriptura automàtica un ha de ser un as en mecanografia i de quantes pulsacions per minut estaríem parlant. Si es pot anar corregint el que s’escriu o és una mica allò que projecten els mèdiums en trànsit sobre un paper en blanc. Els meus somnis tenen una mica d’escriptura automàtica, afectats per l’entorn més immediat, com anar-me’n a dormir després de llegir The Walking Dead.

I aquesta és la pitjor publicitat que se li pot fer a El Último de La Fila. Fin.
25.04.2008 a les 22:10h.
Hola:
Me parece que utilizar solo el catalán en un blog de Internet es cerrarte por completo al mundo. Los nacionalismos (incluídos los lingüísticos) aparte de caducos son absurdos en el mundo de hoy día. los idiomas están para comunicarse y si eliges uno minoritario pues ya sabes … ¿No te das cuenta de que tenemos la suerte de tener una lengua ( el español) con la que podemos comunicarnos con millones de personas? Olvídate de lo que he escrito en caso de que te dirijas solamente a lectores de tu propia lengua.
Saludos,
Darío
25.04.2008 a les 22:40h.
jiji
25.04.2008 a les 23:16h.
Òndia, quins lectors més cosmopolites que té el PRODUCTES!
Amb una ment com aquesta —tan afavorida per la naturalesa i dotada pel plurilingüisme d’un món (on conviuen prop de 7000 llengües diferents)— no sé com no ens rendim tots al cosmopolitisme i abandonem la tribu. He vist la llum!!! A partir d’ara escriuré La Lumbrera de Nueva York, perquè em puguin entendre tots els 400 millones parlants de quètxua, aimara, nàuatl…
Tu hauries de fer el mateix, què tal Productos de Limpieza?
26.04.2008 a les 1:58h.
ostia Darío, te has planteado que deben pensar los chinos de tu lengua? o quizás mejor debieras aprender inglés? cerrarte por completo al mundo? pero no te das cuenta dónde vives? tu eres de los que hablan en cristiano cuándo Jesucristo no entendia nada aparte del arameo? Nacionalismo lingüístico… abre los ojos, hazte el favor…
26.04.2008 a les 15:39h.
Pues no quiero resultar pedante pero siendo hijo de diplomático, tuve la suerte de aprender varios idiomas y entre ellos el mandarín. Ya veo que no nos vamos a entender por lo que es mejor que os diga adiós.
Darío
26.04.2008 a les 15:45h.
Deu meu quin malson, amb El Último de la Fila inclosos :D
P.S.
El Dario deu estar dolgut perquè la proporció de blogs en català per catalanoparlant és vastament superior a la proporció de blocs en castellà per castellanoparlant.
I vaja, dir que parlar català i fer-lo servir amb normalitat és “nacionalista” és com per fotre’s un tret.
A més m’agrada molt l’actitud colonial. “Has de parlar la meva llengua perquè és millor: fixa-t’hi que el meu país ha tingut un imperi de milions de persones?” Això no és nacionalista, sr. Dario?
Això si no és un troll, amb aquest nom XDDD
26.04.2008 a les 18:42h.
Pues por lo visto no leyó nadie que Darío escribió que si este blog era para catalano parlantes, entonces no había dicho nada. Yo he llegado hasta aquí por un enlace en un comentario (en español) de jenesaspop y sinceramente me ha sorprendido encontrarlo en catalán.
Sobre el contenido no puedo opinar ya que no estoy familiarizado con vuestra lengua y aunque no es raro como el vascuence tampoco es que para alguien que solamente estuvo Bagur (Costa Brava) siete días sea pan comido. Y estoy con Darío, si es para disfrute de las personas que conocen o al menos son capaces de leer el catalán, entonces estupendo pero no esperen que los demás podamos hacerlo. Lo digo porque la invitación estaba en un blog NO catalán y lo que menos te puedes esperar es que escriban en otra lengua. Por lo demás ningún problema, cada uno que hable y escriba como le de la gana.
26.04.2008 a les 19:42h.
això de l’escriptura automàtica em recorda a un personatge del cor de la ciutat, la remei, que no calla ni sota l’aigua i que pot començar parlant del preu del pa per acabar pels mitjons del seu fill passant pels nous tints de la perruqueria. jo crec que és una mica això. i aprofito per dir que, a mi, la lectura d’aquesta escriptura automàtica m’està marejant una mica. stop.
26.04.2008 a les 19:45h.
No considero que participar con un comentario en otro site se considere una invitación a encontrarte con otra web en castellano. Curiosamente, no pasa con blogs en inglés, donde participa gente de diversos países. De todas formas, que cada uno exprese lo que quiera y como quiera, pero esta polémica no me interesa demasiado.
Este blog no va dirigido a nadie en concreto. Todo el mundo es bienvenido a chafardear.
26.04.2008 a les 19:49h.
Aina, jo tb tinc mal de cap.
26.04.2008 a les 22:13h.
De veritat que no se l’ha inventat ningú aquest Darío? estava molt currat… de pell de gallina…
26.04.2008 a les 23:15h.
Aquest Darío és un invent teu a lo Toni Ibañez per autopromocionar-te el blog o la caverna realment ha sortit d’excursió?
27.04.2008 a les 1:26h.
Jaja. Ara has estat bé.
27.04.2008 a les 17:04h.
com a espia habitual he de dir que uuuuf quina mandra aquest darío!
jo crec que és una pena ser minoritaris, molaria més parlar un idioma que directament fos “raro como el vascuence”, perquè “vascuence” té tela!
i Begur s’escriu amb EEEEE home!
27.04.2008 a les 19:34h.
No entiendo por qué ponéis en duda la veracidad de la existencia del tal Raúl y sospecháis que haya sido inventado por el creador de este blog para incordiar a los asiduos y de paso atraer visitas de los supuestamente ofendidos que encuentren su comentario en el caché del Google. ¿Acaso su nombrecito no es lo suficientemente rimbombante como para ser no ya hijo de diplomático sino de la mismísima duquesa de Alba? Jejeje
Elisenda, en español se escribe Bagur y en catalán Begur. No sé como encontrarías que yo escribiese aquí algo así como: ” … pues sí querida, acabo de llegar de New York y ya estoy volando a London. ” Y sobre el vascuence (o euskara si es lo que querías) sigo opinando lo mismo: Fíjate si es rarito que ni ellos mismos saben de dónde salió.
No sean tan crueles y dejen a Darío en paz que el chico no se metió con nadie y ’si us plau, diguin la veritat’:
¡El amigo Darío os ha molado tela, jejejeje!
27.04.2008 a les 20:40h.
Por lo menos no se ha limitado al “escribe en español, maricón” que alguns van deixar per aquí temps enrere. S’agraeix.
I dubto que això pugi les visites, però pel que serveix… (i ara és quan se m’acaba el bandwidth).
27.04.2008 a les 22:16h.
Hi ha gent a qui no agrada
que es parle, s’escriga
o es pense en català.
És la mateixa gent a qui
no els agrada que es parle,
s’escriga o es pense.
Ovidi Montllor