13.11.2008
Un dijous a les 11:41h.
Categories:
Fotoblog,
Gastronomia,
Llengua,
Manies,
Personal,
Sèries De Televisió.
Tags:
homosexualitat.
Comentaris:
23.
És un ritual ancestral. Jo dic “quedem per fer un cafè?” i em responen “però quin cafè si tu no en prens”. No tenen cap pes els lustres que pot fer que em coneixen. No entenen per què utilitzo l’expressió “fer un cafè” si no en prenc. I jo sempre responc que quan he utilitzat “quedem per fer un suc?” m’han mirat com guenyos i les següents frases han acabat contenint els vocables gayer, gaylor o lila (no necessàriament en aquest ordre). Sense excepció.

Mai he entès la raó d’aquest prejudici pels sucs de fruita però a l’hora d’anar a “fer un cafè”, existeixen les variants poleo* o xocolata calenta.
* la veu per poleo en català seria poliol, la qual no he dit en veu alta mai.
1.10.2008
Un dimecres a les 17:58h.
Categories:
Blogocosmos,
Fotoblog,
Gadgets,
Llengua,
Música,
Personal.
Tags:
ipod,
Web 2.0.
Comentaris:
13.
I have an addiction. Ahir se’m van trencar els cascs de l’iPod. Millor dit, se’m va trencar només un auricular. Millor dit, no es va trencar. Feia un scritx-scretx fins que va deixar de funcionar. Aleshores sí que es va trencar. Vaig descobrir quelcom que ja sabia però del que no m’havia adonat encara i és que no ja sé caminar per Barcelona en silenci. Ni per les avingudes més amples ni pels carrers més estrets, en hora punta o en plena matinada. Si els semàfors i les façanes no tenen música acabo desorientat. I escoltar música amb només un auricular és pitjor que ser borni*. És com una minusvalidesa. Gairebé perdo l’equilibri a la cantonada de rambla amb Plaça Catalunya.

Malgrat ser pedant i que sembla que prenc els lectors per imbècils, he hagut de buscar borni.
* borni bòrnia adj. [LC] [MD] Mancat d’un ull.
16.09.2008
Un dimarts a les 17:55h.
Categories:
Còmic,
Fotoblog,
Llengua,
Personal.
Tags:
insomni,
sensacions,
strangers in paradise,
tardor.
Comentaris:
1.
Vaig passar de pàgina a Strangers in Paradise. La Katina estava asseguda al gronxador del jardí, sota la pluja, plorant desconsolada. Un llamp va retrunyir* pel pati de llums i es va posar a ploure torrencialment. La nit va posar els efectes sonors, el còmic la imatge i el meu cap va modular les veus dels personatges.
Dues pàgines més tard, al còmic va deixar de ploure però, a fora, podia sentir com tronava encara. Vaig decidir no llegir més i apagar la llum.

Al matí següent, el cel era gris fosc i feia fred. Vaig pensar que no recordava com era vestir-se de tardor. Literalment no ho recordava. Com era? Una samarreta més jaqueta fina o un jersei i res més?
Que no vull passar calor. Que jo sóc de fred.
* retrunyir [ind. pr. 3 retruny] v. intr. [LC] Un soroll fort, ressonar a la manera d’un tro.
(Res de cagar).
12.08.2008
Un dimarts a les 23:12h.
Categories:
Feina,
Fotoblog,
Llengua,
Personal,
Viatges.
Tags:
berlín,
estrès,
kelly,
new york,
records,
sílvie rothkovic,
wonder woman.
Comentaris:
6.
El punt i coma és un signe de puntuació devaluat i en perill d’extinció. Una mica com el guió. Últimament no sé ni com entonar-lo. Sé que en dos dies estaré a Berlín. Ho sé però encara no me n’he adonat. Encara no m’hi he parat a pensar per gaudir-ho (ni tan sols preparar-ho). Encara homeless.

A la Síl li encanten els hotels. Crec que viatja només pel fet de passar uns dies en un d’ells. Un cop vam gaudir d’un lavabo Kelly.
11.08.2008
Un dilluns a les 12:42h.
Categories:
Fotoblog,
Llengua,
Personal.
Tags:
estrès.
Comentaris:
13.
Dissabte a mitja tarda, vam fugir de les rutines setmanals direcció nord. Al final del camí, un petit nen va aparèixer i em va disparar amb el seu arc de fusta una fletxa que va anar a parar directament al meu cap (concretament a la templa*). Afortunadament, la punta era de goma però, durant uns segons, podria haver estat un d’aquells cowboys de broma amb una fletxa travessada al seu barret. Però sense barret.
Com a venjança, vaig agafar el nen i els seus còmplices, els vaig tancar a una habitació i, a les fosques i amb una llum de bicicleta com a llanterna, vaig deixar anar el meu ampli repertori d’històries per a no dormir.

* templa 1 f. [LC] [ZOA] Part lateral del cap compresa entre el front, l’orella i la galta.
Anteriors